Lana ana' asalla ḍâri
kalowarga sè ta' enḍi'.
Lana aghânḍhu’ kakorangan pèra' enḍi' soko sèttong. Lana ta'
enḍi' èbhu, sabâb èbhu Lana taḍâ’ omor è bekto
alahèrraghi abâ’na. Lana ana' tong-settongnga bân Lana
satèya kellas XII, kellas XII IPA 4 è SMAN 1 Pelita.
Satèya Lana oḍi' bi' bapa' na. Bapa'na anyama Ḍino,
bapa'na ta' tapak aghighirân ka Lana, sabâb bapa'na cè’ sayangnga ka
Lana.
È bâjâ lagghu, Lana bi' bapa'na ka sakola’an nompa' sapèḍa
motor. Ta' loppa, Lana ngebâ tongket sè abhânto
Lana sopajâ ajhâlân teppa’. È jhâlân
bâkto ghi’ parjhâlânan. "Bapa'
senneng polana bâ'na aghellâ' nga' rèya, Cong!" Bapa’na akarettek dâlem
atèna bi'
mesem.
È kellas, Lana ghun toju’ kadhibi’ sèla’an è
korsè sè ḍi-buḍi kadhibi’. Kancana taḍâ’ sè enḍâ’â toju’ bi’ Lana, bân polè
Lanana dhibi’ rangrang sè enḍâ’â akanca polana iyâ abâ’na aghânḍhu’ kakorangan
iyâ arèya coma asoko sèttong. Ca-kancana tarkaḍhâng krè-nyèngkrè nalèkana
along-polong. Lana ta’ ngèdhebbhi bhâb jârèya, Lana tettep addreng ka
sakola’anna sopajâ dhâddhiyâ bhâjjhrâ ḍâgghi’.
TOK TOK TOK....
"Assalamu'alaikum" Ḍhâbuna Bhu Gina
mokka' labâng, na'-kana' lajhu ajâwâb "Waalaikumsalam".
Bhu Gina ngabsèn kellas bân tantona molang
pangajhârân anyar iyâ arèya strukturrâ carpan. Bhu Gina tèrro onènga morètta bârâmma
ka pangajhârân rèya. Bhu Gina tèrro onènga morètta ngèdingngaghi apa èmo’
kadhibi’. Bhu Gina atanya “Orientasi
rowa apa?" Patanyana Bhu
Gina.
Saèssèna kellas tadâ' sè ajâwâb. Bu
Ghina aghighir bân atanya "Apa na' kana' ta' ngèdingngaghi Bhu Gina ajhârbâ’âghi lanjhâng lèbâr èyaḍâ’
ghellâ’?!"
"Kaulâ bhu" Lana nyonjhung. Riska atolè, "Apa bhâi ra Lana rè, bâ'na ta' kèra bisa ajâwâb, bâ'na
nengenneng bhâi, sè salajâ jârè!" Ca'na Riska dhân-bâddhânan.
Saèssèna kellas aghellâ'ân.
Bhu Gina aghighir polana Riska ca'-ngoca'
"Na’-kana!, ta' ollè nga' rowa, Lana kancana bâ'na kakabbhi! Ta’ ollè ca'
ngoca'an Lana!" Ḍhâbuna Bhu Gina.
Kanca-kancana Lana neng-ngenneng bân nonḍu' sabâb
tako' ka paghighirrâ Bhu Gina.
Maos jugan
- Mulut Orang dan Ucapan Neng Fai
- Puisi Mahwi Air Tawar
- Kaju Odhi' Paseser Tasellem
- Obur Pornama Kaaddhangan Ondhem
- Dudul, Sanja’ Ummah El-Kamil
TONG TONG TONG....
Ebbèl istirahat amonyè, tapè saèssèna
kellas ta' ngèdhebbhi ebbel, sabâb Bhu Gina ghi’ aghihirân.
"Mara Lana! Jâwâb!" Ca'na Bhu Gina, Lana ajâwâb
"Pasèra’an koh-tokohna Bhu". Bhu Gina mèsem pas ngoca'
"Bhenḍer, mara bâ'na kakabbhi ca'-ngoca'an
Lana? Bâ'na kakabbhi ta' aregghâi Lana, bâ'na
kakabbhi kodhu ngalakonè buku paket kaca 27 bân tanto ta' olle istirahat! Lana, bâ'na ollè
istirahat!"
Riska malèngos bân ngoca' "Aḍo, Bhu
Gina rocè!', Bhu Gina aghighirân pas menthak "NENGENNENG!"
Saèssèna kellas ta' asowara.
"Satèya Lana ollè istirahat, mon èntara
ka kantin ta' apa-apa," Ḍhâbuna Bhu
Gina.
Lana kalowar kellas maksoddhâ mellèya kakanan bân aèngnga
sakalè. Bhu Gina noghui morètta è ḍâlem kellas sabâb morètta tako'
megghât okoman ḍâri salèrana.
Riska ngoca’ bi’ sowara kenè’ "Ḍântè' malessa engko’ ka bâ’na ḍâgghi’ hè Lana!"
TING TING TING
Ebbèl maso’ ella amonyè, marè kèya
sè ngalakonè sobâl ḍâri Bhu
Gina. Lana maso' kellas bân toju' è kennengnganna. Bhu Gina mirjhi’ jâwâbhân sè èlakonè bi’ morèddhâ. Bhu Gina mali’i jhâjhârbâ’ân strukturrâ carpan bân nambâi bhâb unsur instrintikka. Rèt-morèddhâ Bhu
Gina ngèdingngaghi tako' mara kadhâddhiyân sè ghellâ’ pole.
TENG TENG TENG
Ebbèl molè
amonyè. Ebbèl arèya sè pajhât
ètè’- entè' bi'
kabbhi morèt. Kabbhinna morèt molè ka bengkona kadhibi'ân. Lana
ajhâlân ka parkiran. Arapa? Sabâb Lana tao, bâḍâ
bapa'na sè nantè' Lana è parkiran. Lana lèbât
kellas-kellas bân taman kembhâng sè pajhât jhâlân nojjhu parkiran mon ḍâri kellassa.
Ènalèka Lana ajhâlân, è taman kembhâng. Riska mo-temmo èjhungka'aghi! Sampè’ talabu bân tongketta tanto ngalto’ kèya. Riska
ngala' tongketta Lana.
Lana bi’
ngennes bân
ngala' tongkat ngoca' "Pabâli tang tongket Riska!"
Riska ajâwâb "Mon enḍâ' ka tongket rèya, Mara sèyom tang soko satèya kèya!" Lana kabhingongan bi’ ngoca'
sambi nangès "Engko' ènḍi'
sala apa? Bâ'na tagher atèngka sajârèya ka engko’? Apa polana engko' kabâḍâ’ân nga' rèya?"
Riska ta' narèma dhibi'na èghighiri bi’ ghuruna ghellâ’ e kellas. "Bâ'na
sè aghâbâyân engko' ta’ èpaistirahat ghellâ’!" Ca'na Riska sambi menthak.
Lana kabhingongan pas ngoca' "Hah?
Engko' kan pèra' ajâwâb pètanyana Bhu Gina"
Riska pagghun ta' partajâ, "Halah, Dhuli
sèyom tang soko! Mon ta'
ènḍâ', tongketta bâ’na rèya èbuwânga!" Ca'na Riska sambi ajhuluwâghi sokona ka Lana.
Taḍâ’ pèlèyan laèn salaèn norodhi Riska. Lana kapaksa norodhi kareppa Riska.
Lana nangès akarettek èḍâlem atèna "Rèya kabbhi polana tongket, mun taḍâ
tongket engko' ta' bisa ajhâlân."
Lana lajhu nyèyom ongghu sokona Riska
Riska senneng ongghu sabâb Lana
norodhi parèntana. Riska mèsem ngennyè’ lajhu ngontallaghi tongketta Lana. "Bagoooooos!" Ca'na Riska.
Riska nyèngla ḍâri
kennengngan jârèya adhina Lana kadhibi'ân.
Lana ngala' tongkeddhâ, manjheng pas ajhâlân
èntar ka parkiran sambi nangès aromasa
nèspa.
È parkiran, Bapa’na ella aḍântè’ è attasanna sapèḍa motor.
Bapa’na kabhingongan pas atanya "Ellu’, Lana arapa ma’ nangès?"
Lana mèkker ghillu tako’na mon abâlâ sabhenḍerrâ bapa’na tako’ sossa. Lana ta’
abâlâ saongghuna dhâddhina.
Lana ajâwâb
kalabân mèsem
notopè rassa sossana "Ee.. bhunten kaulâ talabu ghellâ’
è taman kembhâng, tapè ta' panapa Pa'. Bhunten
ta’ loka!"
Bapa’na partajâ bhâi ka ana'na, "Mangkana tè-ngatè yâ,
ongghuwân ta' apa-apa?" Tanyana bapa’na kalabân kobâtèr.
"Bhunten
ta’ anapa ongghu." Lana lajhu ongghâ ka sapèḍa motor.
Bapa’na agonjèng Lana molè ka bengkona
alèbâdhi ju-kajuwân è pèngghir lorong sè macellep rassana. Bapa’na
Lana sambi anyè-nyanyè kaangghuy sakonè’ masenneng ana’na, Lana mèsem
sambi noro anyanyè.
Saḍâpa’na è bengko, Lana maso’ ka kamarra
laota sajjhâna. Lana dung-tèdungan è kasorra
bi' kèr-pèkkèran ghellâ’
nalèkana èpènco bi’ Riska. Lana nangès pas ngontallaghi bhântal ka gheḍḍhung kaangghuy notta’ sekkella atèna. San-mèsan
sakalè sambi acerrèng.
Cerrèngnga Lana èkaèḍing bi’ bapa’na, bapa'na tagherjhât polana cerrèngnga Lana. Bapa’na mokka’
labâng mastèyaghina jârèya.
Bapa’na lajhu toju’ atanya polana kabhingongan "Lana? Arapa?"
Lana kabhingongan ajâwâbhâ apa, tapè pagghun
ta’ kèra abâlâ sabhenḍerrâ, “Bapa’, ta’ panapa, pèra’ lapar!”, ca’na Lana.
Bapa’na ta’ parcajâ. Ta' kèra
polana pèra’ lapar. Jhâ’ biyasan pas ka ḍâpor mon lapar.
"Mara
pajhujhur! Bapa' tao, Lana pastè top-notobhi kan? Mara jhujhur!" Ḍhâbuna Bapa’na.
Lana ta' kowat
polè, jhujhur sambi nangès. "Lana èka-copènco Pa," Ca'na Lana.
"Èka-copènco bârâmma?" Ḍhâbuna bapa’na akaton kobâtèr.
Lana sè nangès sambi aghellu’ ka bapa’na pas
ngoca' "Bâḍâ kanca sè dhân-mâddhânè Lana"
Bapa’na ta’ kowat ngabâs Lana nga’ jârèya pas
aghellu’ Lana. Bapa’na aḍhâbu "Pasabbhâr yâ Na’, Lana kodhu tettep kowat! Ta'
ollè potos areppan. Ènga' Na’! Lana ghi' anḍi’ Ghustè Allah bân bapa' sè bhâkal
èseddhi’na Lana!"
Maos jugan
- Ma Ma’na Sanat
- Jamal D Rahman Maos Carpan
- Tase’ Tadha’ Omba’, Faidi Rizal Alief
- Oca’ Bakal dhalem Basa Madura
- Martabhât Orèng Madhurâ ḍâlem Bhughellân Traḍisi
TWING!
Bâḍâ WA maso’ è Hpna Lana, Lana ambu sè
aghelu’ ka bapa’na ngala’ HPna. Marèna Bhu Gina sè ngèrem WA ka Lana è grup kellassa.
Monyèna WAna Bhu Gina” Lana, Lana enḍâ’ kan mon noro'
lomba carpan è sakola’an lagghuna bâjâ
lagghu?”
Bhu Gina ngèremè syarat lomba carpan ghânèka.
Lana lajhu
atanya ka bapa’na, "Pa', Lana ollè noro' lomba carpan neng
sakola’an?"
Bapa’na nyaot, "Ollè Lana, Lana kan enḍi' bakat èghâḍiyâ".
Sambi mèsem sè nyama bapa’na
Lana sambi mèsem sè
abâles WAna Bhu Gina
“Èngghi
Bhu”, ghânèka saotta Lana.
Riska
noro’ nyaot è grup kellassa, “Apara, bâ'na
ta' kèra mennang!”
Èbâles kèya bi’ Bhu Gina, “Riska!”
Polana ella èsaodhi nga’ jârèya Riska pas
nyambhidhi, “Èngghi bhu, saporana”
Lana senneng Bhu Gina abhillâi abâ’na.
Bapa’na sè nangalè ana’na sem-mèsem sambi negghu’ HPna bhingong.
Bâ’na ma’ sem-mèsem Na’? Bâḍâ apa?”, tanyana
bapa’na kabhingongan.
"Ta’ panapa Pa’”, sambi sem-mèsem polè.
"Ajhâr yâ kaangghuy lomba lagghuna"
Ca'èpon bapa’na kalowar ḍâri kamarra Lana.
È sakola’an Lana sè noro' lomba carpan è ruang komputer. Lana mèkker bhul-ombhul carpan sè ètolèsa sè kodhu akor bi' katantowan. Marèna, Lana nemmo sè ètolèsa kaangghuy
lomba carpan. Lana nanolès kalabân tarongghu. Pangkèng sè aAC, Lana sajân
bhinareng ka lombana sabhâb Lana pajhât perna ongghu pangkèng sè aAC.
Lomba rèya rampong pokol 10, pas
èonjârrâghina sapa sè dhḍddhi juarana. Bhâb rowa èyonjârrâghi è lapangan
upacara. Kabbhi morèt bâb ru-ghuru akompol è lapangan upacara.
Eppas pokol 10, kabbhi morèt bân ru-ghuru
akompol è lapangan upacara.
Kapala sakola negghu’ emmik.
Bapa' kepala sakola aḍhâbu "Samangkèn kaulâ bhâkâl marèngaghina
onèng pasèra juara-juara lombâ nolès carpan. Sè èyolok asmana majhu ka’into.
Juara 3 ka’ḍinto Ruro, Juara 2 ka’ḍinto Sina, tor Juara 1 èngghi ka’into
Lana."
"Abbâ, ma' juara?" Riska kabhingongan
Lana majhu
"Kan bânnè engko' jurina!"
Ru-ghuru aparèng hadiya ka Sang Juara. Lana
ollè pèsse Rp 100.000 mènangka hadiyana. Lana katon cè’ sennengnga.
Lana nangès bân ngoca’ ḍâlem atè,
"Sakalangkong Ghuste, nèka lowar biyasa"
Ru-ghuru
afoto bi' Sang Juara è tengnga lapangan upacara. Lana tèrro maḍâpa’a sèttong rassana ḍâ’ sadhâjâ sè bâḍâ
è ghâḍiyâ. Lana mènta èdhi ka ghuru-ghuru
bi' kapala sakola, ontongnga
Lana èyèdhinè.
Lana nangès bân ngoca' "Kaulâ sakalangkong sè rajâ ḍâ’ ka ru-ghuru tor kapala
sakola. Kaulâ jhugân sakalangkong
sè rajâ ḍâ’ ka bapa' sè arabât kaulâ kalabân cè’ èstona. Kakorangan è bhâdan ta’
dhâddhi alangan ajhâgngo kabhâjjhrâ’ân, tapè
kodhu ghumatè bân ta’
potos dhuwâ sopajâ bhâjjhrâ. Ta' loppa, pangèsto ḍâri orèng seppo.
Sadhâjâ sè bâḍâ è lapangan upacara ngarembeng aèng matana.
Lana nangès bân ngoca' polè "Sèttong
agghi’, èbhu kaulâ pastè bhunga è ka’issa’ nangalè kaulâ kadhipanèka."
Kancana Lana sè co-mènco Lana, majhu nyandher ka Lana
mènta’a sapora. Akhèrra, Lana nyapora’aghi
kancan sè segghut co-mènco Lana. Mara apa saèna atèna Lana sè bisa nyapora sè
ella nyakè’è cè’ sarana abâ’na?
Pangangghit : Maulida Putry Fauziah*
Kurator : Fendi Febri Purnama
*Lulusan SMAN 1 Asembagus Tahun 2023 tor aropa’agi Mahasiswa Universitas Jember, Fakultas Pertanian, Jurusan Agribisnis
Menarik sekali kak ceritanya
BalasHapusmari menulis cerita berbahasa madura,,, agar bahasa madura jadi lebih menarik
Hapus